Słowa w ordynku. Słowa w ataku i w obronie. Pomieszane. Refrakcja słów w stali i w wodzie. Odbicia słowne i zwidy. Ład i gładkość. Spazmy i erupcje. Kojący wpływ soku z passion fruit. Od rzeczy i do rzeczy. Krótko mówiąc. Ostatnie słowo. Na początku był skowyt.
Blog > Komentarze do wpisu
Tłumaczenie górą

Wszechobecności geometrii nie potrzebuję potwierdzać na podstawie napisów


– widać ją jak byk i bez tego. Pożyczka zdjęcia nie jest dla opiewania geometrii lecz języka włoskiemu, bo dużo bardziej  podoba mi się „senza geometria, la vita non quadra” niż „without geometry life is pointless”. Kwadrat jest lepszy od punktu.

A zdjęcie pochodzi z eseju Il re dello spazio infinito kanadyjskiej autorki Siobhan Roberts (na temat Coxetera), wydanego w książce matematica e cultura 2008 przez Springer-Verlag Italia. Jest ono też zamieszczone na str.32 jej książki King of Infinite Space, ale tam nie ma ani słowa po włosku...

sobota, 08 maja 2010, andsol-br
TrackBack
TrackBack URL wpisu:
Komentarze
2010/05/08 07:23:20
Ja chyba wolę wersję angielską. Śmiech przyszedł secundę póżniej, ale trwał znacznie dłużej...

No bo głębsze warstwy wychodzą na wierzch, pytania: czym jest geometria bez pojęcia punktu, topologia - czy to jeszcze geometria, jak wiele pojęć matematyki to tylko metafory fizycznych doświadczeń, a więc i biologicznych uwarunkowań, itd, itd... Kto właściwie wymyślił punkt? Czy punkt ma racje bytu w geometrii kwantowej? ...

Ale prawdziwym wezwaniem (dla prawdziwego patrioty!) jest: czy ten żart da się jakoś zgrabnie spolszczyć?

-
2010/05/08 16:02:00
There is no point in trying? Może tu jest puenta...
-
2010/05/08 18:09:48
No point in trying?

"I am always doing that which I can not do, in order that I may learn how to do it."

(Pablo Picasso - choć atrybucje są różne)
-
2010/05/08 18:20:40
Michale, to jest tłumaczenie z greki, pierwszy powiedział ro Dedal.
-
2010/05/08 19:39:17
Strasznie mnie korci, jak to szczeniaka, żeby jednak spróbować przełożyć...
Może: "Bez geometrii nie byłoby w życiu kwadratowych jaj" ?
-
2010/05/08 20:14:58
Nie znając ni w ząb włoskiego, zapytałem GT[it-en] : "la vita non quadra" - odpowiedź "life does not square"; GT[it-pl]: "życia nie kwadrat"

Natomiast pełny bonmot: "senza geometria, la vita non quadra" -
GT[it-en] : "without geometry, life is wrong",
GT[it-pl]: "bez geometrii, życie jest złe".

No, niby racja, ale jakoś tak bez polotu - "bez geometrii życie się nie kwadrzy"?

No fakt, nie ma takiego słowa, a powinno być:
"Jak się panu kwadrzy?"
"Oj, nie kwadrzy mi się, nie kwadrzy..."

Tiaa.. bez geometrii, życie to nie je bajka.

-
2010/05/08 21:32:47
Chodzi o znalezienie jakiegoś literackegoi _zastępnika_ a nie oddanie dokładnie znaczenia, bo się chyba nie da (pomyśl o mękach tłumaczy Lema bajek dla robotów). By nie było, że namawiam a sam nie ryzykuję:

Geometria jest dla prostych
-
2010/05/08 22:20:04
No ale wróćmy do kontekstu. Może bez geometrii samochód toczy się jak na jajkach?
-
2010/05/08 23:16:55
Można by wersję je-ko nieco zmodyfikować i powiedzieć: "z geometrią sprawa jest prosta". Ale tu mogliby zaprotestować strażnicy moralności małżeńskiej, rzucając opozycyjne hasło "bez geometrii nie byłoby trójkątów".
-
2010/05/09 00:14:45
Bez geometrii brak linii życia.

?????????????????????????
-
2010/05/09 00:38:25
tichy, ta ostatnia wersja przemawia do mnie, bo po portugalsku enquadrar to "wcielać, dopasowywać" :) Quadro to obraz.
-
2010/05/09 03:17:47
No, i co żeś narobił, andsolu. Teraz będzie mi się pętało pół tuzina fraz po głowie, i to część w językach, których nie znam. I, najśmieszniejsze, że bardziej rozumiem w czym rzecz, gdy wyrażone w nieznaym mi ogólnie języku, niż w mym rodzimym.

A, jeszcze, skoro "quadra" to "obraz" (hm... "kadr"?) - nie wiem jak użyć cyrylicy -

gieometrii niet - obrazovania niet

-
2010/05/09 03:26:28
Jeszcze do Bobika (belfer się we mnie odzywa). Fraza jest implikacją

~G |-- ~Q

(G=geometria, Q = "quadra", a rozum to jak chciej, byle na plus, "~" = "nie", " |-- " = "implikuje")

Nie jest on równoważna frazie

G |-- Q
-
2010/05/09 08:54:25
W takim konteście to nie mogę nie wziąć udziału. Dwie propozycje polskiej wersji:
- Bez geometrii życie nie jest proste.
- Bez geometrii nie wyjdziesz w życiu na prostą.
-
2010/05/09 09:12:35
Po namyśle, punkt jest pojęciem najbardziej pierwotnym. Prosta jest bliżej niego, niż kwadrat, ale krew we mnie zagrała i postanowiłem, że z punktem też się musi dać!
- Bez geometrii w życiu nie dostaniesz punktu.
- Bez geometrii nie zapunktujesz w życiu.
Akurat jest sezon matur, więc to pasuje, zyskuje nowe znaczenie. Druga wersja brzmi lepiej, ale trudniej złapać sens. Ale może to lepiej?

I jeszcze wersja odwołująca się do komputerowych gier zręcznościowych:
- Bez geometrii nie ma życia za punkty.
Takie trochę a rebours.

Wersje pozytywne, zamiast negatywnych, byłoby chyba łatwiej konstruować:
- Geometria - i twoje życie jest na prostej.
- Geometria - dodatkowe punkty w życiu.

Teraz pytanie, która wersja najlepsza...
-
2010/05/09 09:55:30
Bez geometrii nie znajdziesz punktu G. Ale to nieprawda.
-
2010/05/09 15:21:47
@Jurgi: Twoje punkty nie wydają się wykrwawione, więc krew grała intensywnie, ale nie ekstensywnie...

@kwik: nie ma pola dla niewierzących w punkt G!
-
2010/05/09 20:28:04
Bez geometrii życie wylinieje