|
Blog > Komentarze do wpisu
Esticada
Znamy parê portugalskich przyk³adów tworzenia rzeczowników przez dolepianie koñcówki „ada”: bierzemy pigwê czyli marmelo i dostajemy marmelada. Albo cytrynê czyli limão i wychodzi limonada. Z czasownikami jest bardziej fiku¶ne. Melhorar to polepszyæ (melioracja, prawda?), melhorada to ulepszenie, ale gwarowo. Olhar to patrzec, olhada to rzut oka, spojrzenie. No wiêc skoro esticar to przed³u¿yæ, rozci±gn±æ, to esticada musi byæ wyd³u¿eniem. I oto przyk³ad u¿ycia tego s³owa, który poda³ mi przyjaciel maj±cy (jak i bohater historyjki) korzonki w³oskie. Pewien pan po siedemdziesi±tce, z pochodzenia W³och, mieszkaj±cy setkê kilometrów od São Paulo, postanowi³ odwiedziæ tam swoich krewniaków. Obieca³ ¿onie, ¿e po dwóch dniach wróci, ale mija tydzieñ, dwa, i kobieta juz przemy¶liwuje nad pogodzeniem siê z rol± wdowy. Po miesi±cu m±¿ pojawia siê i oznajmia: „skoro ju¿ wybra³em siê a¿ do São Paulo to przy okazji dei uma esticada até Verona – rozci±gn±³em to do Verony”. pi±tek, 03 kwietnia 2009, andsol-br
TrackBack
Komentarze
socjopatyczna_malkontentka
2009/04/03 14:07:05
Ja mu siê nie dziwiê, ¿e siê rozciagn±³ a¿ do Werony, sama bym posiedzia³a tam nad rzek±. Wedle legendy Adyga tak pokocha³a miasto, ¿e nie chcia³a siê z nim rozstawaæ, a¿ wreszcie zmuszona, owinê³a je mi³o¶nie sw± wstêg±. Na zawsze siê zwi±za³y... A ¶w. Zenon z Werony jest patronem rybaków, ale takich wêdkowych, a nie przemys³owych.
2009/04/03 19:53:51
Zawsze mnie zastanawia³o, jak niektórzy to robi±, ¿e zawsze uchodzi im wszystko na sucho.
Werona piêkna. 2009/04/03 21:43:29
Pewnie dzwonil, ale zona - w tym wieku juz gluchawa - nie uslyszala telefonu... ;-)
2009/04/03 23:55:44
A tam esticada czy estakada mia³o byæ? Bo je¶li estakada to faktycznie co¶ w tym jest... tak buduj±, buduj±, "budowa" siê przed³u¿a, a cz³owiek siê musi pogodziæ ¿e nie ma...
2009/04/04 04:57:10
@aenigma89: estacada tr±ci mi hiszpañskim, ale to wszystko i tak ³acina. Przy okazji, rozbawi³o mnie kiedy¶ zauwa¿enie, ¿e tu rodzi siê i nasza tyrada - tirar to wyci±gaæ...
|
|