Słowa w ordynku. Słowa w ataku i w obronie. Pomieszane. Refrakcja słów w stali i w wodzie. Odbicia słowne i zwidy. Ład i gładkość. Spazmy i erupcje. Kojący wpływ soku z passion fruit. Od rzeczy i do rzeczy. Krótko mówiąc. Ostatnie słowo. Na początku był skowyt.
Blog > Komentarze do wpisu
Ćwiczenie z portugalskiego

Po chwili wahania podjąłem decyzję: nie przetłumaczę tego wiersza. Zostawię to zadanie dla czytelników. Pomogę tylko wskazówką, że „não é” znaczy „nie jest”.

Ronaldo Cunha Lima, ze zbiorku Versos Gramaticais

PLEONASMO

Repetir o orgasmo
não é PLEONASMO.

środa, 01 kwietnia 2009, andsol-br
TrackBack
TrackBack URL wpisu:
Komentarze
2009/04/01 20:07:43
Ha!! Znam portugalski! Znam portugalski! (skacze radośnie i macha rączkami) i nie śmiem się poecie sprzeciwić.
-
2009/04/03 00:41:29
Krotkie i madre... :)
-
2009/04/03 23:58:59
@szukajmysie
O, ja też! Ale taki portugalski... cool! w CV sobie będę mogła napisać ;-P