S³owa w ordynku. S³owa w ataku i w obronie. Pomieszane. Refrakcja s³ów w stali i w wodzie. Odbicia s³owne i zwidy. £ad i g³adko¶æ. Spazmy i erupcje. Koj±cy wp³yw soku z passion fruit. Od rzeczy i do rzeczy. Krótko mówi±c. Ostatnie s³owo. Na pocz±tku by³ skowyt.
Blog > Komentarze do wpisu
Galego

W stanie Santa Catarina kolonizacja niemiecka by³a wiêksza ni¿ w reszcie kraju i do teraz po okolicy colonos czyli osadnicy mówi± po niemiecku (jaka¶ nieco archiwalna odmiana Plattdeutsch) i z daleka mo¿na ich rozpoznaæ po jasnych (by nie powiedzieæ ry¿ych) buziach i takich te¿ w³osach. Mówi± o nich galego. Ale to nie od cytrynki o tej¿e nazwie. Galego to galicyjski, od królestwa Galicji, które wyparci z terenu dzisiejszej Francji za³o¿yli tu¿ przy Atlantyku Szwabowie (Swewowie). Tyle siê naganiali po Azji i Europie – a nam przypad³o b³ogos³awieñstwo ich sta³ego s±siedztwa... No wiêc po¿yczy³em sobie mapkê tego królestwa, które za³o¿yli tam w V wieku razem z kolegami, którym przyprawiono gêbê, czyli Wandalami:

mapka Galicji

Co¶ z tego zosta³o w jêzyku (mapka po lewej) oraz w jasnym kolorze w³osów (po prawej). Legenda tej drugiej mapki wyja¶nia, ¿e brunatny kolor okre¶la obszar gdzie jest mniej ni¿ 20% jasnow³osych, a be¿ – do 50%. Aha, galicyjski to pre-portugalski. Nie ma k³opotów z rozumieniem. (Te wycinki mapek te¿ s± z po¿yczek.)

jêzyk w³osy
Jasny i ciemny kolor w³osów? No tak, by³ tam arabski podbój. Gen jasnych w³osów jest recesywny, w³os arabski jako¶ wszed³ w modê. Ale gdzie byli Arabowie? Ciekawe, szkolny atlas brazylijski (zapewne oparty na hiszpañskich ¼ród³ach) widzi to tak jak pokazujê po lewej stronie, a witryna Galicyjczyków (z której jest te¿ mapa dawnej Galicji) ma na to nieco inny pogl±d.

mapa szkolna mapa z Sieci
Ci z Galicji mówi±, ¿e Reconquista, czyli odbicie kraju Arabom, pocz±wszy od Asturii i Kastylii nigdy nie zdominowanej przez nich, to XX-wieczny mit, który nag³o¶ni³ Franco potrzebuj±c podk³adki dla tezy o macierzy-Hiszpanii. No bo skoro to tej rdzennej Hiszpanii zawdziêczaj± wszyscy wolno¶æ i u¶miech, to niech ci Galicyjczycy, Baskowie i Kataloñczycy nie podskakuj±... Czyli dobrze jest dla dzisiejszych dzia³añ znale¼æ 1200-letni± podpórkê...

A co o tym moi studenci wiedz±? Kiedy¶ opowiem o tym jak dodawa³em do stopnia 1% lub 3% w zamian za odpowiedzi na g³upie pytania, ale to inna historia i dzi¶ nie pope³ni siê wielkiego b³êdu mówi±c, ¿e po prostu nie nie wiedz±. Galego to galego, czyli blada twarz.

poniedzia³ek, 17 grudnia 2007, andsol-br
TrackBack
TrackBack URL wpisu: