S³owa w ordynku. S³owa w ataku i w obronie. Pomieszane. Refrakcja s³ów w stali i w wodzie. Odbicia s³owne i zwidy. £ad i g³adko¶æ. Spazmy i erupcje. Koj±cy wp³yw soku z passion fruit. Od rzeczy i do rzeczy. Krótko mówi±c. Ostatnie s³owo. Na pocz±tku by³ skowyt.
Blog > Komentarze do wpisu
Znowu od rzeczy

G³upoty w soboty to prawo natury.
Pierwszy kontakt z Mrs. Thing by³ zwi±zany
z wêgierskim. Dosta³em od niej mejla z pro¶b±
o t³umaczenie i zapewnienie, ¿e muszê znaæ
wêgierski. Próbowa³em siê wymigaæ opowiastk±, ¿e
powinienem ale pobyty na Wêgrzech by³y za krótkie,
ale kolejny mejl nastawa³: po pierwsze wszyscy
Polacy mieli talent do jêzyków, jak widaæ by³o na
przyk³adzie JPII, a po drugie przecie¿ z Polski jest
tak blisko na Wêgry...

Oczywi¶cie mia³a racjê, do pracy co tydzieñ lata
przemierzaj±c trzy strefy czasowe i jêzyk siê nie
zmienia, wiêc lepiej ode mnie wie co Polak zna od
urodzenia. Uda³o mi siê jednak przekonaæ j±, ¿e
Wêgrzy maj± taki dziwne kreski nad literkami,
które przy mojej dysleksji sprawiaj±, ¿e widzê tylko
taniec pa³eczek Kocha. Odpu¶ci³a mi. Nie na d³ugo.

Dosta³em w³a¶nie od niej list t³umacz±cy, ¿e jej
znajoma Polka ukrywa siê w jej domu przed mê¿em
i trzeba wyt³umaczyæ temu osobnikowi, ¿e his wife
deserts him
. A on pyta jaka jest stawka godzinowa,
bo jest bezrobotny i chce czysty job. I trzeba mu
zdanie prze³o¿yæ na polski i z pomoc± kuzyna, który
zna cz³owieka, który zna Yiddish opracowali
t³umaczenie. A dwa inne t³umaczenia otrzymali potem
z dwóch programów komputerowych. I teraz ona
bardzo siê martwi co jest najbli¿sze duchowi orygina³u.

Do³±czone by³y trzy mo¿liwo¶ci:

1. Jego ¿ona zawozi go na pustyniê.
2. Himkaj± jego ¿onate desery.
3. Ma on dezertera od ¿ony.


Która z nich, domaga³a siê informacji Mrs. Thing,
u¿ywa najczystszej polszczyzny?

„Wszystkie s± ¶wietne” zapewni³em j±, „ale pierwsza
ma poetycki dotyk, czy to nie rozrzewni go nadmiernie?”

Pogratulowa³a mi jêzyka, w którym na tyle sposobów
mo¿na przekazaæ to samo pos³anie. „Zdziwi³aby siê pani”
napisa³em w ostatnim li¶cie „wiedz±c na ile sposobów
Polak mo¿e powiedzieæ bring us beer...”

sobota, 24 marca 2007, andsol-br
TrackBack
TrackBack URL wpisu: